كلمات انتقلت من اللغة العربية للإسبانية

مكث المسلمون من العرب والبربرفي الاندلس حوالى سبعة قرون(711-1492) ,ومن الواضح أن هذه مدة ليست بالقصيرة وفي هذه المده تركت الثقافة العربية الإسلامية علامة على كافة المجالات الإسبانية في العمارة , الفنون وبالطبع  اللغة  .

  Álgebra-1

Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA
مأخوذة من كلمة (الجبر) وهي منتشرة في معظم اللغات الأجنبية بنفس المعنى . والجبرهو علم واسع و فرع من علم الرياضيات ,يهتم بدراسة العلاقه بين الارقام و التعاملات مع الرموز والمتغيرات والفئات. أسس هذا العلم العالم المسلم محمد بن موسى الخوارزمي .

 Alfil-2

Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA
مأخوذة من الكلمة العربية (الفيل) التي تُطلق على قطعة شطرنج

Azar-3 

مأخوذه من كلمة (الزهر) والمعروف أيضا باسم النرد .  azar معناها مصادفة أو مجازفة ومأخوذ منها أيضا الكلمة الإنجليزية  hazard التي تحمل نفس المعنى .

Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA

                                                                            Kohl and Alcohol-4 

Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA
kohl مأخوذه من كلمة (كُحل ) وهي مادة مستخدمة في تجميل الأعين . والثانية , مصطلح الكحول يطلقه الغرب على الخمر لأن المركب الرئيسي في الخمر هو الكحول وهو مركب عضوي موجود في علم الكيمياء وأول من اكتشفه العالم المسلم أبو بكرالرازي ووصل الاسم إلى الغرب عن طريق العرب .

 

Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA
Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA
إضافة تسمية توضيحية
Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA

  Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA
 Adobe-5
لسنا متأكدين كيف أصبحت هذه الكلمة اسم لأهم شركات انتاج برامج الغرافيكس و التي يستخدمها معظمنا , على العموم هذه الكلمة تُطلق على لبنة من الطين (طوبة) . وكلمة طوب ترجع إلى اللغة المصرية القديمة دوب ثم عربت ونطقت طوب وكان يصنع في مصر القديمة من طمي النيل . 

 Asesino-6

Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA

هذه الكلمة ترجع إلى فترات الحروب الصليبية ومأخوذه من الكلمة “حشاشين” والتي تعني مدخني نبات “الحشيش” . ومصطلح الحشاشين هذا كان يطلق على مجموعة من المقاتلين من الطائفة الإسماعيلية , كانوا معروفين بمهاجمتهم للقادة البارزين . وهناك روايتان لوصفهم بالحشاشين إما أن هؤلاء المقاتلين انغمسوا في استخدام هذا العشب لتأجيج شجاعتهم وليقضوا على الخوف الملازم للقيام بعمليات اغتيال سياسية أو أن  تذوقهم لجرعات مسبقة من نعيم الجنة – كما كانوا يعتقدون – يحفزهم عندما يأتي وقت الهجوم ضد العدو وتنفيذ الإغتيالات . الإسماعيليون من جانبهم اتهموا خصومهم بتلفيق هذا الاسم وتحريف الصفة التي أطلقها الصليبيون على هذه الجماعة لكثرة ما فتكوا بهم وهيأوأن هذه الكلمة موجودة في قاموسهم في الأساس .ومنها أيضاََ الكلمة الاإنجليزية assasins ومعناها القتلة أو المغتالون .

Almirante أو admiral-7

Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA

على الأرجح أنها جاءت إلى أوروبا مع الجنود الصليبيين العائدين إليها . تعني حرفياََ (أمير البحر) . اليوم , الأدميرال تعتبر أعلى رتبة في البحرية العالمية .

   Almohada-8

سيلاحظ القراء بلا شك أن معظم الكلمات تبدأ بحرف ال A وهذا يرجع إلى انتقال أداة التعريف “ال” مع الكلمة المنقولة . لا يُعرف هل حلت هذه الكلمة محل كلمة إسبانية للوسادة (المخدة) كانت موجودة أصلاََ في اللغة الإسبانية . أم أن الفاتحين المسلمين هم من أدخلوا هذه الأداة القماشية المحشوة المستخدمة في النوم إلى إسبانيا !

   Rehén-9

 هذه الكلمة مأخوذة من الكلمة العربية رهينة
Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA
Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA
Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA

Ojala-10 Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA

دارسي اللغة الإسبانية بالتأكيد درسوا هذه الكلمة في دروس صيغ المستقبل الشرطية  .  وهي تعني “نأمل أن “ . وهي مأخوذة من الكلمة العربية “لو شاء الله “ .Ojalá llueva! أتمنى أن تُمطر .

Hasta-11

 هذه الكلمة مأخوذه من الكلمة العربية “حتى” وهذا يُظهر مدى التأثير العميق الذي خلفته اللغة العربية في اللغة الإسبانية حيث وصل هذا التأثيرللحروف فانتقال الأسماء والأفعال من لغة إلى اخرى يحدث كثيرا خصوصا إذا كانت هذه الأسماء والأفعال متعلقة  بالتكنولوجيا أو الظواهر الإجتماعية. من الصعب أن تجد مثالا آخر على انتقال حرف جر من لغة إلى لغة أخرى
Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA
Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA

Aceite-12
تُطلق على زيتالطعام

Azúcar-13
هذه الكلمة أخرى مرتبطة بالطعام وهي الأحلى مذاقا (السكر) . دخلت الإسبانية عن طريق اللغة العربية . 

 Alhambra-14
Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA
هو اسم مكان , هذا المكان التاريخي المذهل أخذ اسمه من الكلمة العربية “الحمراء” .
قصر الحمراء

  اعداد : زهرة الزق – فريق ثقف نفسك
المصدر : listverse
wikipedia                                                                                    

 

Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA

17 تعليقات

  1. هناك كثير من الكلامات الدخيله من اللغه العربيه الي اللغه الاسبانيه بكثير مما تم ذكره مثل القصر و الارز و برنس. و اكثر من ذلك بكثير ومن يريد ان يعرف فيسال (مصطفي احمد -اداب اسباني جامعه القاهره الفرقه الرابعه)

    • مؤسس علم الجبر هو محمد بن موسى الخوارزمي وقد اشتقت الكلمة من كتابه ( حساب الجبر والمقابلة ) الذي نشره عام 850 وانتقلت الي اللغات الروبية ( الهندو اروبية ) وخاصة الانجليزية هكذا Algebra
      وهو ايضا مؤسس علم الخوارزميات وايضا تم انتقال الاسم للغات الاخرى algorithm
      جابر ابن حيان هو اشهر كميائي عربي وله العديد من الاسهامات في بعض العلوم الاخرى ايضا
      * ملحوظه كلمة كحول ماخوذة من اللغات الاروبية Alcohol والتي بدورها هي تحريف لاسم ( ماء الغول ) وهو الاسم الذي كان يطلقه علماء العرب على الكحول

  2. بالإضافة إلي العرب في الأندلس كان يوجد الفرس ولهم آثارهم الواضحه في شق قنوات الري والفن المعماري الفريد ، محمد بن موسى الخوارزمي وأبوبكر الرازي علماء فرس مسلمين . للتذكير فقط.

  3. حقائق تاريخية تمت نسيانها و اهم الدلائل على ذلك هذا المقال، يا اخي العرب لم يفتحوا الاندلس و انما خربوها اما الفاتحون فهم الأمازيغ بقيادة طارق ابن زياد و الذي هو من مواليد مدينة شفشاون الريفية المغربية ، وعلى فكرة فقد تم تسميت مضيق جبل طارق نسبة لهذا البطل الامازيغي

اترك ردّاً